Models: 140000

Información general

Este manual contiene información de seguridad sobre los peligros y riesgos relacionados con el motor y cómo prevenirlos. También contiene el correcto funcionamiento y mantenimiento de este motor. Es importante que lea, comprenda y obedezca estas instrucciones.
Conserve este manual para referencia futura.
Las figuras e ilustraciones en este manual sirven solo para información y pueden ser diferentes a su modelo. Utilice las cifras que se alinean con la configuración de su motor. Si es necesario, hable con un distribuidor de servicio autorizado.
Registre la fecha de compra, el modelo del motor, el tipo, la versión y el número de serie del motor para las piezas de repuesto. Estos números están en su motor. Consulte la sección 
Características y controles
.
Fecha de compra
Modelo del motor - Tipo - Reglaje
Número de Serie del motor

Información de contacto de la oficina en Europa

Información de contacto de la oficina en Europa
Si tiene preguntas relacionadas con las emisiones europeas, póngase en contacto con nuestra oficina en Europa en:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Alemania.

Etapa V (5) de la Unión Europea (UE): Valores del dióxido de carbono (CO2)

Ingrese CO2 en la ventana de búsqueda en BriggsandStratton.com. para encontrar los valores de dióxido de carbono de los motores de Briggs & Stratton con certificado de aprobación tipo UE. 

Seguridad del operador

Símbolo de alerta de seguridad y palabras de señalización

El símbolo de alerta de seguridad identifica información de seguridad sobre peligros que podrían provocar lesiones personales. Se usa una palabra de señalización (
PELIGRO
,
ADVERTENCIA
, o
PRECAUCIÓN
) para indicar la probabilidad y la gravedad potencial de las lesiones. Además, se usa un símbolo de peligro para representar el tipo de riesgo.
PELIGRO
indica un riesgo que, si no se evita,
ocasionará
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
indica un riesgo que, si no se evita,
podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
indica un riesgo que, si no se evita,
podría
ocasionar lesiones menores o moderadas.
AVISO
indica información que se considera importante pero que no está relacionada con un peligro.

Información relacionada

Seguridad del operador


Símbolos de peligro y significados

Información de seguridad sobre peligros que pueden conllevar a lesiones personales.
Lea y entienda el Manual del operador antes de operar y realizar mantenimientos a la unidad.
Peligro de incendio
Peligro de explosión
Peligro de descarga eléctrica
Peligro de vapores tóxicos
Peligro de superficie caliente
Peligro de retroceso violento
Peligro de amputación: piezas móviles
Nivel de combustible - Máximo
No lo llene en exceso

Información relacionada

Seguridad del operador


Mensajes de seguridad

Los motores Briggs & Stratton® no están diseñados, y no deben utilizarse, para potenciar carritos motorizados; go karts; vehículos para niños; vehículos recreativos; vehículos deportivos todo terreno (ATV); motocicletas; aerodeslizadores; equipo aeronáutico; o vehículos utilizados en eventos de competencia que no estén avalados por Briggs & Stratton. Para obtener información acerca de productos de carrera profesionales, consulte www.briggsracing.com. Para usar el motor en ATV utilitarios y side by side, comuníquese con el Centro de aplicaciones de potencia de Briggs & Stratton llamando al 1-866-927-3349. El uso incorrecto del motor podría provocar lesiones graves o la muerte.

Información relacionada

Seguridad del operador


Información de reciclaje

Recicle todos los cartones, cajas, aceite usado y baterías según lo especifiquen las regulaciones gubernamentales.

Características y controles

Controles del motor

Consulte Figuras: Figura 1, Figura 2, Figura 3, y Figura 4 para localizar las características y controles.
  1. Números de identificación del motor 
    Modelo - Tipo - Características
  2. Bujía
  3. Tanque de combustible y tapa
  4. Filtro de aire
  5. Mango del cable de arranque
  6. Tapones de la varilla
  7. Silenciador, protector del silenciador (si está instalado), supresor de chispas (si está instalado)
  8. Cubierta de la carcasa del ventilador
  9. Control del acelerador (si está instalado)
  10. Estrangulador (si está instalado)
  11. Cierre de combustible (si está instalado)
  12. Interruptor de detención (si está instalado)
  13. Cebador (si está instalado)
Controles del motor 1
Controles del motor 2
Controles del motor 3
Controles del motor 4

Información relacionada

Características y controles


Símbolos de control del motor y significados

Velocidad del motor - RÁPIDA
Velocidad del motor - LENTA
Velocidad del motor - DETENER
ENCENDIDO/APAGADO
Arranque del motor
Estrangulador CERRADO
Arranque del motor
Estrangulador ABIERTO
Tapa del combustible
Válvula de cierre de combustible - ABIERTO
Válvula de cierre de combustible - CERRADO

Información relacionada

Características y controles


Operación

Los vapores del combustible son inflamables y explosivos. El fuego o una explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Si siente olor a gas
  • No arranque el motor.
  • No encienda interruptores eléctricos.
  • No use un teléfono en las cercanías.
  • Desaloje el área.
  • Comuníquese con el departamento de bomberos.
Cuando opere el equipo
  • No incline el motor o el equipo en un ángulo que cause derramamiento del combustible.
Al mover la ubicación del equipo
  • Asegúrese de que el tanque de combustible esté VACÍO o que la válvula de corte de combustible, si está instalada, esté en la posición CERRADA.

Recomendaciones sobre el aceite

Capacidad de aceite
: Consulte la sección
Especificaciones
.
Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton
®
con garantía certificada para un mejor rendimiento. Se permiten otros aceites detergentes de alta calidad, si están clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No use aditivos especiales.
Use el cuadro para seleccionar la mejor viscosidad para el margen de temperatura exterior que se espera. Los motores de la mayoría de los equipos eléctricos para exteriores funcionan bien con aceite sintético 5W-30. Para equipos que operan a altas temperaturas, el aceite sintético Vanguard
®
15W-50 brinda la mejor protección.
A
SAE 30 -
El uso de SAE 30 a temperaturas inferiores a 40 °F (4 °C) provocará dificultades de arranque.
B
10W-30 -
 El uso de 10W-30 a temperaturas mayores a 80 °F (27 °C) puede provocar un aumento en el consumo de aceite. Verifique el nivel de aceite con frecuencia.
C
5W-30
D
5W-30 sintético
E
Vanguard
®
 Sintético 15W-50

Información relacionada

Operación


Verifique el nivel de aceite

Antes de verificar o agregar aceite
  • Asegúrese de que el motor esté nivelado.
  • Limpie todos los desechos del área de llenado de aceite.
  • Consulte la sección
    Especificaciones
     para obtener la capacidad de aceite.
Este motor fue enviado desde Briggs & Stratton sin aceite. Los fabricantes o distribuidores del equipo podrían haber agregado aceite al motor. Antes de arrancar el motor por primera vez, asegúrese de que el nivel de aceite sea el correcto. Agregue el aceite como se especifica en las instrucciones de este manual. Si arrancar el motor sin aceite, se presentarán daños y la reparación del motor no estará cubierta por la garantía.
  1. Retire la varilla indicadora de nivel (A, Figura Figura 1) y séquela con un paño limpio.
    Revise el aceite
  2. Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura Figura 1).
  3. Retire la varilla y revise el nivel de aceite. Asegúrese de que el nivel de aceite esté en la parte superior del indicador de lleno (B, Figura Figura 1) de la varilla indicadora de nivel de aceite.
  4. Si el nivel de aceite es bajo, agregue aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (C, Figura Figura 1). No agregue demasiado aceite.
  5. Espere un minuto y verifique el nivel de aceite. Asegúrese de que el nivel de aceite sea el correcto.
  6. Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura Figura 1).

Información relacionada

Operación


Recomendaciones acerca del combustible

El combustible debe cumplir con estos requisitos:
  • Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
  • Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso en grandes alturas, consulte a continuación.
  • Se permite gasolina con hasta un 10 % de etanol (gasohol).
No utilice gasolina no aprobada, como la E15 y la E85. No mezcle la gasolina con aceite ni cambie el motor para usarlo con combustibles alternativos. El uso de combustibles no aprobados podría provocar daños a los componentes del motor, lo que no será reparado bajo la garantía.
Para proteger el sistema de combustible de la formación de goma y la corrosión, mezcle el combustible con un estabilizador de combustible sin alcohol y un tratamiento de etanol. Consulte la sección
Almacenamiento
. No todos los combustibles son iguales. Si ocurren problemas de arranque o de rendimiento, cambie el proveedor o la marca del combustible. Este motor está certificado para funcionar con gasolina. El sistema de control de emisiones para motores carburados es EM (modificaciones del motor). Los sistemas de control de emisiones para motores con inyección de combustible electrónica son ECM (módulo de control del motor), MFI (inyección multipunto), TBI (inyección al cuerpo de aceleración) y, si lo tiene, un O2S (sensor de oxígeno).

Gran altura

En alturas de más de 5000 pies (1524 metros), se permite una gasolina con un mínimo de 85 octanos/85 AKI (89 RON).
Para motores carburados, se requiere realizar el ajuste de gran altura para mantener el rendimiento. El funcionamiento sin este ajuste provocará una disminución en el rendimiento y un aumento en el consumo de combustible y en las emisiones. Comuníquese con un distribuidor de Servicio Autorizado por Briggs & Stratton para obtener información sobre el ajuste de gran altura. No se recomienda operar la máquina a alturas menores de 2500 pies (762 metros) con el ajuste de gran altura.
En el caso de motores con inyección de combustible electrónica (EFI), no se requiere un ajuste de gran altura.

Información relacionada

Operación


Agregar combustible

El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Cuando agregue combustible
  • Detenga el motor. Antes de quitar la tapa del combustible, espere un mínimo de dos (2) minutos para asegurarse de que el motor esté frío.
  • Llene el tanque de combustible al aire libre o en un área con buena circulación de aire.
  • No ponga demasiado combustible en el tanque. Para permitir la expansión del combustible, no llene el tanque de combustible arriba de la parte inferior del cuello.
  • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas piloto, calor y otras fuentes de ignición.
  • Examine frecuentemente las líneas de combustible, el tanque de combustible, la tapa del combustible y las conexiones en busca de grietas o fugas. Reemplace las piezas dañadas.
  • Si el combustible se derrama, espere a que se seque antes de arrancar el motor.
  1. Limpie la suciedad y los desechos en el área de la tapa de llenado de combustible. Retire la tapa de llenado de combustible.
  2. Llene el tanque de combustible (A, Figura Agregar combustible) con combustible. Puesto que el combustible se expandirá, no llene más arriba de la parte inferior del cuello del tanque de combustible (B).
  3. Instale la tapa de llenado de combustible.
    Agregar combustible

Arranque del motor

PELIGRO DE GAS NOCIVO. Las emisiones del motor contienen monóxido de carbono, un gas nocivo que podría causar la muerte en minutos. Aunque no huela los gases del escape, puede estar expuesto al peligroso gas de monóxido de carbono. Si usted se siente enfermo, adormecido, o débil al utilizar este producto, diríjase hacia un lugar con aire fresco DE INMEDIATO. Consulte a un médico. Es probable que se haya intoxicado con monóxido de carbono.
  • El gas de monóxido de carbono puede acumularse en los espacios habitados. Para reducir el riesgo del gas de monóxido de carbono, SOLAMENTE opere este producto al aire libre, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones.
  • Instale alarmas de monóxido de carbono operadas por baterías o alarmas de monóxido de carbono para enchufar con batería de respaldo según lo que especifiquen las instrucciones del fabricante. Los detectores de humo no detectan el gas de monóxido de carbono.
  • NO opere este producto en viviendas, garajes, sótanos, espacios reducidos, cobertizos u otros espacios cerrados, incluso si usa ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas a manera de ventilación. Después de la operación de este producto, el monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en estos espacios y permanecer durante horas.
  • SIEMPRE ubique este producto a favor del viento y mantenga el escape del motor alejado de los espacios confinados.
El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Cuando arranque el motor
  • Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa del combustible y el limpiador de aire (si tiene) estén correctamente instalados.
  • No arranque el motor si retiró la bujía.
  • Si el motor está inundado, lleve el estrangulador (si tiene) a la posición ABIERTO o MARCHA. Mueva el acelerador (si tiene) a la posición RÁPIDO y de arranque hasta que el motor se encienda.
  • Si hay alguna filtración de gas natural o gas LP en el área, no arranque el motor.
  • Puesto que los vapores son inflamables, no utilice fluidos de encendido presurizados.
Las partes giratorias pueden atrapar las manos, los pies, el cabello, la ropa o los accesorios y provocar una amputación o laceración traumática.
  • Opere el equipo con protectores correctamente instalados.
  • Mantenga sus manos y pies alejados de las piezas giratorias.
  • Quítese las joyas y asegúrese de que el pelo largo esté apartado de todas las piezas giratorias.
  • No use ropa suelta o artículos que puedan quedar atrapados.
La retracción rápida del cordón del arrancador (retroceso) tirará de su mano y brazo hacia el motor más rápido de lo que puede sostenerlo. Podrían presentarse roturas en los huesos, fracturas, contusiones, o torceduras.
  • Para evitar el retroceso al arrancar el motor, hale del cordón del arrancador lentamente hasta sentir resistencia y luego suéltelo rápidamente.
  • Antes de arrancar el motor, desconecte o retire cualquier carga externa del motor/equipo.
  • Asegúrese de que los componentes del equipo acoplados directamente, entre otros, cuchillas, propulsores, poleas y ruedas dentadas estén firmemente acoplados.

Tipos de sistemas de encendido

Antes de arrancar el motor, debe conocer el tipo de sistema de encendido de su motor. Su motor tiene uno de los siguientes sistemas de arranque:
  • ReadyStart
    ®
    o Sistema de encendido de 1 paso:
    Este tipo de sistema de encendido tiene un estrangulador automático de temperatura controlada. No tiene cebador.
  • Sistema del estrangulador:
    Este tipo de sistema tiene un estrangulador que se utiliza en temperaturas frías. Algunos modelos tienen un control de estrangulamiento separado mientras que otros tienen una combinación de estrangulador y acelerador. No tiene cebador.
  • Sistema del cebador:
    Este sistema de arranque tiene un cebador para usar en temperaturas frías. No tiene un estrangulador manual.
Su equipo podría tener controles remotos. Consulte el manual del equipo para conocer la ubicación y el funcionamiento de los controles remotos.

Choke, ReadyStart
®
y sistemas de arranque de 1 paso

  1. Revise el aceite del motor. Consulte la sección 
    Verificación del nivel de aceite
    .
  2. Desconecte los controles de transmisión del equipo, si están instalados.
  3. Mueva la válvula de cierre de combustible (A, Figura Figura 1), si está instalada, a la posición ABIERTO
    Arranque del motor
  4. Mueva el control del acelerador (B, Figura Figura 1), si está instalado, a la posición RÁPIDO. Opere el motor en la posición RÁPIDO.
  5. Mueva el control del estrangulador (F, Figura Figura 2), si está instalado, a la posición RÁPIDO. Opere el motor en la posición RÁPIDO.
  6. Presione el interruptor de detención (D, Figura Figura 2), si está instalado, a la posición ENCENDIDO.
    Arranque del motor 2
  7. Sostenga la palanca de detención del motor, si está instalada, contra el mango.
  8. Sostenga firmemente el mango del cordón de arranque (G, Figura Figura 1), si está instalado. Tire del mango del cable del arrancador (G) lentamente hasta que sienta resistencia, luego tire rápidamente.
  9. Cuando se caliente el motor, mueva el control del estrangulador (F, Figura Figura 2) a la posición ABIERTO.
    Si el motor no arranca, vaya a o llame al
    1-800-444-7774
    (en EE. UU.).

Información relacionada

Arranque del motor

Sistema del cebador

  1. Revise el aceite del motor. Consulte la sección 
    Verificación del nivel de aceite
    .
  2. Asegúrese de desconectar los controles de transmisión del equipo, si están instalados.
  3. Presione el interruptor de detención (A, Figura Figura 1), si está instalado, a la posición ENCENDIDO.
    Sistema del cebador
  4. Mueva el control del acelerador (B, Figura Figura 1), si está instalado, a la posición RÁPIDO. Opere el motor en la posición RÁPIDO.
  5. Presione el botón rojo del cebador (F, Figura Figura 1), tres veces.
    No es necesario cebar el motor cuando usted arranca un motor caliente.
    Si se pulsa el botón del cebador demasiadas veces, el motor se inundará y será difícil de arrancar.
  6. Sostenga la palanca de detención del motor, si está instalada, contra el mango.
  7. Sostenga firmemente el mango del cable del arrancador (D, Figura Figura 1), si está instalado. Tire del mango del cable del arrancador lentamente hasta que sienta resistencia, luego tire rápidamente.

Información relacionada

Arranque del motor


Detención del motor

El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
  • No cebe el carburador (si tiene) para detener el motor.
  1. Suelte la palanca de parada del motor, si está instalada.
  2. Mueva el interruptor de detención (D, Figura Figura 2), si está instalado, a la posición APAGADO.
  3. Mueva el control del acelerador (B, Figura Figura 1), si está instalado, a la posición DETENCIÓN.
  4. Después de que se haya detenido el motor, mueva el cierre de combustible (A, Figura Figura 1), si está instalada, a la posición CERRADO.

Mantenimiento

Información de mantenimiento

El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Durante el mantenimiento, si es necesario inclinar la unidad, asegúrese de que el tanque de combustible, si está montado en el motor, esté vacío y que el extremo del motor donde está la bujía esté elevado. Si el tanque de combustible no está vacío, puede producirse un derrame de combustible y podría ocasionarse un incendio o una explosión. Si el motor está inclinado en una dirección diferente, no arrancará fácilmente debido a la contaminación del filtro de aire o de la bujía por aceite o combustible.
La chispa accidental del motor puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o una explosión y podría resultar en un enredo, una amputación traumática o una laceración.
Antes de que realice ajustes o reparaciones:
  • Desconecte todos los cables de las bujías y manténgalos alejados de las bujías.
  • Desconecte el cable de la batería del terminal negativo de la batería (solo motores con arranque eléctrico).
  • Use solamente las herramientas correctas.
Cuando verifique si hay chispa:
  • Use un probador de bujías aprobado.
  • No revise si hay chispa con la bujía extraída.
Todos los componentes utilizados para montar este motor deben permanecer en la posición inicial para su correcta operación. Pueden producirse daños o lesiones si se utilizan piezas incorrectas o no se sustituyen todas las piezas del motor.
  • Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben instalarse en la misma posición que las piezas iniciales.
  • Si está instalado, no cambie el resorte del regulador, las conexiones u otras piezas para aumentar la velocidad del motor.
Consulte a un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton para todo el mantenimiento y servicio del motor y las piezas del motor.

Información relacionada

Mantenimiento


Mantenimiento del control de emisiones

Para el mantenimiento, la sustitución o la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones, póngase en contacto con un establecimiento de reparación de motores todo terreno calificado o con un técnico de servicio.
Sin embargo, para obtener un servicio de control de emisiones “sin costo”, el trabajo debe ser realizado por un distribuidor autorizado de la fábrica. Consulte las Declaraciones de Control de Emisiones.

Información relacionada

Mantenimiento


Plan de mantenimiento

Primeras 5 horas
  • Cambie el aceite (no se requiere en modelos con la etiqueta
    Just Check & Add
    y
    Sin cambios de aceite
    ).
Cada 8 horas o diariamente
  • Revise el nivel de aceite del motor.
  • Limpie el área alrededor del silenciador y los controles.
  • Limpie la rejilla de toma de aire.
Cada 25 horas o anualmente
  • Limpie el filtro de aire
    1
    .
  • Limpie el prefiltro (si está instalado)
    1
    .
Cada 50 horas o anualmente
  • Cambie el aceite del motor (no se requiere en modelos con la etiqueta
    Just Check & Add
    y
    Sin cambios de aceite
    ).
Anualmente
  • Reemplace la(s) bujía(s).
  • Reemplace el filtro de aire.
  • Reemplace el prefiltro (si está instalado)
  • Mantenimiento del sistema de enfriamiento
    1
    .
  • Verifique el espacio libre de la válvula
    2
    .
1
Limpie con más frecuencia en condiciones polvorientas o cuando haya muchas partículas en el aire.
2
No es necesario a menos que se produzcan problemas de rendimiento del motor.

Información relacionada

Mantenimiento


Carburador y velocidad del motor

No realice ajustes en el carburador, el resorte del regulador, las conexiones u otras piezas para ajustar la velocidad del motor. Si se necesitan ajustes, comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton para solicitar el servicio.
El fabricante del equipo especifica la velocidad máxima del motor tal y como está instalado en el equipo. No exceda esta velocidad. Si no está seguro de la velocidad máxima del equipo o de la velocidad del motor predeterminada de fábrica, póngase en contacto con un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton para obtener ayuda. Para una operación segura y correcta del equipo, la velocidad del motor solo debe ajustarse por un técnico de servicio calificado.

Información relacionada

Mantenimiento


Mantenimiento de los sistemas de escape y refrigeración

Durante la operación, el motor y el silenciador se calientan. Si toca un motor caliente, pueden producirse quemaduras térmicas.
Los materiales combustibles, como hojas, césped y hierbas se pueden inflamar.
  • Antes de tocar el motor o el silenciador, detenga el motor y espere dos (2) minutos. Asegúrese de que el motor y el silenciador se puedan tocar con seguridad.
  • Quite los residuos del silenciador y del motor.
Es una infracción del Código de Recursos Públicos de California (California Public Resource Code), Sección 4442, utilizar u operar el motor en cualquier terreno forestal o cubierto por árboles o césped, a menos que el sistema de escape esté equipado con un supresor de chispas, en virtud de la Sección 4442, el cual se debe mantener en buenas condiciones de operación. Es posible que otros estados o jurisdicciones federales cuenten con leyes similares; consulte la Regulación Federal 36 CFR Sección 261.52. Póngase en contacto con el vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original para obtener un extintor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.
Este es un motor refrigerado por aire. La suciedad o el material no deseado pueden impedir el flujo de aire y hacer que el motor se caliente demasiado. Esto da como resultado un rendimiento insatisfactorio y disminuye la vida útil del motor. Las aletas de refrigeración del cilindro pueden acumular material no deseado que no se puede eliminar sin desmontar parcialmente el motor. Asegúrese de que un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton examine y limpie el sistema de enfriamiento de aire. Consulte el
Programa de mantenimiento
.
  1. Asegúrese de que no haya materiales combustibles alrededor y detrás del silenciador.
  2. Use un cepillo o un paño seco para eliminar todo el material no deseado de la cubierta de la carcasa del ventilador, el silenciador y el área del cilindro. NO use agua para limpiar el motor.
  3. Asegúrese de que el varillaje, los resortes y los controles estén limpios.
  4. Examine el silenciador en busca de grietas, corrosión u otros daños.
  5. Retire el deflector o el parachispas, si está instalado, y examínelo en busca de daños o bloqueos de carbón. Asegúrese de limpiar o instalar las piezas de repuesto antes de operar el equipo.
  6. Si están instaladas, asegúrese de que las aletas del refrigerador de aceite estén limpias.

Mantenimiento de las bujías


Verifique la separación entre bujías (A, Figura Separación entre bujías) con un calibrador de bujías (B). Si es necesario, ajuste la separación entre bujías.  Instale y apriete la bujía con el par de torsión correcto. Para obtener información acerca de las especificaciones de la separación o del par de torsión, consulte la sección
Especificaciones
.
Entrehierro de la bujía

Información relacionada

Mantenimiento


Cambie el aceite del motor

El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Durante la operación, el motor y el silenciador se calientan. Si toca un motor caliente, pueden producirse quemaduras térmicas.
  • Si drena el aceite desde el tubo de llenado de aceite superior, el tanque de combustible debe estar vacío. Si no está vacío, puede producirse un derrame de combustible y ocasionarse un incendio o una explosión.
  • Antes de tocar el motor o el silenciador, detenga el motor y espere dos (2) minutos. Asegúrese de que el motor y el silenciador se puedan tocar con seguridad.
El aceite usado es un peligroso producto de desecho y debe eliminarse correctamente. No lo descarte con los residuos domésticos. Comuníquese con sus autoridades locales, su centro de servicio o su distribuidor para conocer las instalaciones para su disposición o reciclaje seguro.
Para los modelos 
Just Check & Add
 no es necesario realizar un cambio de aceite. Si es necesario un cambio de aceite, consulte el procedimiento que sigue.

Información relacionada

Mantenimiento

Remoción del aceite

  1. Con el motor apagado pero aún caliente, desconecte el(los) cable(s) de bujía (D, Figura Figura 1), y aléjelo(s) de la(s) bujía(s) (E).
    Retire el cable de la bujía
  2. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura Figura 2).
    Cambio del aceite
  3. Cuando drene el aceite del tubo superior de llenado de aceite (C, Figura Figura 3), mantenga elevado el extremo del motor donde está la bujía (E). Drene el aceite en un recipiente aprobado.
    Tubo de llenado de aceite de drenaje

Información relacionada

Cambie el aceite del motor

Agregar aceite

  • Asegúrese de que el motor esté nivelado.
  • Limpie todos los desechos del área de llenado de aceite.
  • Consulte la sección
    Especificaciones
     para obtener la capacidad de aceite.
  1. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura Figura 1). Quite el aceite de la varilla indicadora con un paño limpio.
    Revise el aceite
  2. Agregue aceite nuevo lentamente en el tubo de llenado de aceite del motor (C, Figura Figura 1).
    No llene en exceso.
      Espere un minuto y compruebe el nivel de aceite.
  3. Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura Figura 1).
  4. Retire la varilla y revise el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar en la parte superior del indicador de lleno (B, Figura Figura 1) de la varilla indicadora del nivel de aceite.
  5. Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura Figura 1).
  6. Conecte el(los) cable(s) de la(s) bujía(s) (D, Figura Figura 2) a la(s) bujía(s) (E, Figura Figura 2).
    Cable de la bujía y bujía

Información relacionada

Cambie el aceite del motor


Mantenimiento del filtro de aire

Los vapores del combustible son inflamables y explosivos. El fuego o una explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
  • No arranque y opere el motor sin el montaje de limpiador de aire (si tiene) o el filtro de aire (si tiene).
No use aire presurizado ni solventes para limpiar el filtro. El aire presurizado podría dañar el filtro y los disolventes lo disolverán.
Véase el 
Programa de mantenimiento
 para conocer los requisitos de servicio.
Los diferentes modelos usarán un filtro de espuma o de papel. Algunos modelos también pueden tener un prefiltro opcional que se puede limpiar y volver a usar. Compare las ilustraciones de este manual con el tipo instalado en su motor y lleve a cabo el mantenimiento de la siguiente manera.

Información relacionada

Mantenimiento

Filtro de aire de espuma

  1. Afloje o retire el(los) sujetador(es) (A, Figura Figura 1), si están instalados.
  2. Abra o retire la cubierta (B, Figura Figura 1).
  3. Con cuidado retire el elemento de espuma (C, Figura Figura 1) de la base del filtro de aire.
  4. Limpie el elemento de espuma (C, Figura Figura 1) en detergente líquido y agua. Comprima el elemento de espuma con las manos en un paño limpio hasta que se seque.
  5. Impregne el elemento de espuma (C, Figura Figura 1) con aceite limpio de motor. Para quitar el aceite de motor no deseado del elemento de espuma, comprímalo con sus manos en un paño limpio.
  6. Instale el elemento de espuma (C, Figura Figura 1) en la base del filtro de aire.
  7. Cierre o instale la cubierta (B, Figura Figura 1) y fíjela con el(los) sujetador(es). Compruebe que los sujetadores estén ajustados.
    Filtro de aire de espuma

Información relacionada

Mantenimiento del filtro de aire

Filtro de aire de papel


  1. Retire la cubierta (B, Figura Figura 1).
    Filtro de aire de papel
  2. Retire el filtro (C, Figura Figura 1).
  3. Retire el prefiltro (E, Figura Figura 1), si está instalado, del filtro (C).
  4. Golpee ligeramente el filtro sobre una superficie dura para eliminar el material no deseado. Si el filtro está sucio, cámbielo por otro nuevo.
  5. Lave el prefiltro (E, Figura Figura 1), si está instalado, con detergente líquido y agua. Deje que el prefiltro se seque al aire completamente.
    No
    agregue aceite al prefiltro.
  6. Monte el prefiltro seco (E, Figura Figura 1), si está instalado, en el filtro (C).
  7. Instale el filtro (C, Figura Figura 1).
  8. Instale la cubierta (B, Figura Figura 1).

Información relacionada

Mantenimiento del filtro de aire


Almacenamiento

Sistema de combustible

Sistema de combustible Mow N’ Stow
El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Almacenamiento del combustible
  • Puesto que las luces piloto u otras fuentes de ignición pueden causar explosiones, mantenga el combustible o el equipo lejos de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que tengan luces piloto.
Algunos modelos tienen un tanque de combustible para almacenamiento vertical que permitirá que el motor se incline para su mantenimiento o almacenamiento (C, Figura Figura 1). No mantenga en posición vertical con el tanque de combustible lleno por encima del indicador inferior de nivel de combustible (D), si tiene. Para obtener instrucciones adicionales, consulte el manual del equipo.
Mantenga el nivel del motor (posición de operación normal). Llene el tanque de combustible (A, Figura Figura 1) con combustible. Por la expansión del combustible, no llene en exceso el tanque por encima del cuello del tanque de combustible (B).
El combustible puede dañarse si se mantiene en un contenedor de almacenamiento durante más de 30 días. Se recomienda el uso de un estabilizador de combustible sin alcohol y un tratamiento con etanol en el contenedor de almacenamiento de combustible. Esto lo mantiene fresco y disminuye los problemas relacionados con el combustible o la contaminación en el sistema de combustible.
Cuando llene el recipiente de combustible con combustible, agregue un estabilizador de combustible sin alcohol según las instrucciones especificadas por el fabricante. Si la gasolina en el motor no ha sido tratada con un estabilizador de combustible, ésta debe ser drenada dentro de un contenedor aprobado. Opere el motor hasta que se quede sin combustible.
Almacenamiento vertical

Información relacionada

Almacenamiento


Aceite del motor

Con el motor aún caliente, cambie el aceite del motor. Consulte la sección 
Cambio de aceite del motor
.

Información relacionada

Almacenamiento


Solución de problemas

Asistencia

Si necesita asistencia, comuníquese con su distribuidor local o visite o llame al
1-800-444-7774
(en EE. UU.).

Información relacionada

Solución de problemas


Especificaciones y piezas de servicio

La sección
Modelo:
080000
Modelo:
090000
Cilindrada
7.63
pulg cúbicas (
125
cc)
8.64
pulg cúbicas (
140
cc)
Diámetro
2.362
pulg (
60
mm)
2.495
pulg (
63,4
mm)
Carrera
1.75
pulg (
44,45
mm)
1.75
pulg (
44,45
mm)
Capacidad de aceite
15
oz (
,44
L)
15
oz (
,44
L)
Apertura de la bujía
.020
pulg (
,51
mm)
.020
pulg (
,51
mm)
Torque de la bujía
180
lb-pulg (
20
Nm)
180
lb-pulg (
20
Nm)
Entrehierro del inducido
.006 - .014
pulgadas
(
,15 - ,36
mm)
.006 - .014
pulgadas
(
,15 - ,36
mm)
Espacio libre de la válvula de admisión
.004 - .008
pulgadas
(
,10 - ,20
mm)
.004 - .008
pulgadas
(
,10 - ,20
mm)
Espacio libre de la válvula de escape
.004 - .008
pulgadas
(
,10 - ,20
mm)
.004 - .008
pulgadas
(
,10 - ,20
mm)
La sección
Modelo:
093J00
Modelo:
100000
Cilindrada
9.15
pulg cúbicas (
150
cc)
9.93
pulg cúbicas (
163
cc)
Diámetro
2.583
pulg (
65,60
mm)
2.688
pulg (
68,28
mm)
Carrera
1.75
pulg (
44,45
mm)
1.75
pulg (
44,45
mm)
Capacidad de aceite
15
oz (
,44
L)
15
oz (
,44
L)
Apertura de la bujía
.020
pulg (
,51
mm)
.030
pulg (
,76
mm)
Torque de la bujía
180
lb-pulg (
20
Nm)
180
lb-pulg (
20
Nm)
Entrehierro del inducido
.006 - .014
pulgadas
(
,15 - ,36
mm)
.006 - .014
pulgadas
(
,15 - ,36
mm)
Espacio libre de la válvula de admisión
.004 - .008
pulgadas
(
,10 - ,20
mm)
.004 - .008
pulgadas
(
,10 - ,20
mm)
Espacio libre de la válvula de escape
.004 - .008
pulgadas
(
,10 - ,20
mm)
.004 - .008
pulgadas
(
,10 - ,20
mm)
Piezas de servicio
Para comprar piezas de servicio de Briggs & Stratton, busque un distribuidor de servicio autorizado en .
 Necesitará su número de identificación (modelo - tipo - acabado). Consulte la sección
Características y Controles
para encontrar el número de identificación de su motor.

Clasificación de potencia

Con título. Declaración de advertencia sobre potencia nominal aprobada el 01/03/2013. Para la utilización con los modelos de Briggs & Stratton equipados con motor. * ***Revisión A, sin cambios. Revisada solo para permitir al traductor revisar el texto original. 
La potencia nominal bruta para los modelos de motor de gasolina individuales está etiquetada conforme al código SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) J1940, Procedimiento de calificación de potencia y torque para motores pequeños, y está clasificada conforme a SAE J1995. Los valores de torque se obtienen a 2600 RPM para los motores con “rpm” indicado en la etiqueta y 3060 RPM para todos los demás. Los valores de potencia se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con un limpiador de aire y un escape instalados, mientras que los valores de potencia bruta se recopilan sin estos aditamentos. La potencia bruta real del motor es mayor que la potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre los motores. Dada la amplia gama de productos donde se colocan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollar la potencia bruta nominal cuando se usa en un equipo de potencia determinado. Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: variedad de componentes del motor (limpiador de aire, escape, carga, enfriamiento, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre los motores. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un motor de una potencia nominal mayor por este motor. 

Información relacionada

Especificaciones y piezas de servicio


Garantía

Garantía para motores Briggs & Stratton
®

Vigente a partir de agosto de 2022

Garantía limitada

Briggs & Stratton garantiza que, durante el periodo de garantía especificado a continuación, reparará o reemplazará, sin cargo alguno, por una pieza nueva, reacondicionada o remanufacturada, a criterio exclusivo de Briggs & Stratton, cualquier pieza defectuosa en cuanto a material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio conforme a garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía se mantiene vigente durante los períodos de tiempo indicados a continuación y está sujeta a dichos períodos y a las condiciones presentadas a continuación. Para obtener servicio de garantía, encuentre el distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa localizador de distribuidores en . El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor de servicio autorizado y entregarle el producto para la inspección y prueba.
No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad y aptitud para una finalidad específica, quedan limitadas a un año a partir de la fecha de compra, o en la medida en que lo permita la ley. Quedan excluidas todas las demás garantías implícitas. La responsabilidad de daños fortuitos o consecuentes queda excluida en la medida que dicha exclusión esté permitida por ley
. Algunos estados o países no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros estados o países no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un estado a otro o de un país a otro
*
.
Términos de la garantía estándar
1, 2
Vanguard
®
; Serie comercial
Uso privado: 36 meses
Uso comercial: 36 meses
Serie XR
Uso privado: 24 meses
Uso comercial: 24 meses
Todos los demás motores con manga de hierro fundido Dura-Bore™
Uso privado: 24 meses
Uso comercial: 12 meses
Todos los demás motores
Uso privado: 24 meses
Uso comercial: 3 meses
1
Estos son nuestros términos estándar de garantía, pero ocasionalmente puede haber una cobertura de garantía adicional no determinada en el momento de la publicación. Para obtener una lista de los términos actuales de garantía para su motor, vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o comuníquese con el distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton.
2
No hay garantía para los motores de los equipos usados para suministrar energía primaria en sustitución de un servicio público, los generadores de energía de emergencia para fines comerciales, los vehículos utilitarios que excedan una velocidad máxima de 25 mph, o los motores que se usan en eventos competitivos o en pistas de carreras comerciales o de alquiler.
*
En Australia: nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir en virtud de la Ley australiana de protección al consumidor (Australian Consumer Law). Usted tiene derecho a una sustitución o a un reembolso por una avería importante y a compensación por cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsibles. También tiene derecho a una reparación o sustitución de productos si estos no son de una calidad aceptable y la avería no asciende a una avería más importante. Para obtener el servicio de garantía, busque al distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en , o llamando al 1300 274 447, o mediante un correo electrónico o carta a salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd., 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra por parte del primer consumidor minorista o usuario final comercial, y continúa durante el período de tiempo que se indica en la tabla anterior. “Uso privado” significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. “Uso comercial” significa todos los demás usos, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, será considerado en adelante como motor de uso comercial a los fines de esta garantía.
No es necesario registrar la garantía para obtenerla en los productos Briggs & Stratton. Guarde su recibo de comprobante de compra. Si no aporta un comprobante de la fecha de compra inicial al solicitar el servicio de garantía, se tomará la fecha de fabricación del producto para determinar el periodo de garantía.

Acerca de su garantía

Esta garantía limitada cubre únicamente problemas de materiales y/o mano de obra asociados al motor, y no la sustitución o el reembolso del equipo en el que el motor puede estar montado. El mantenimiento de rutina, la puesta a punto, los ajustes o el desgaste normal no están cubiertos bajo esta garantía. Asimismo, la garantía queda anulada si el motor ha sido alterado o modificado, o si el número de serie del motor ha sido desfigurado o eliminado. Esta garantía no cubre daños al motor o problemas de desempeño causados por:
  1. El uso de piezas que no son piezas originales
    Briggs & Stratton
    ;
  2. El funcionamiento del motor con aceite lubricante insuficiente, contaminado o de grado incorrecto;
  3. El uso de combustible contaminado o rancio, gasolina formulada con un contenido de etanol mayor al 10 %, o el uso de combustibles alternativos tales como gas licuado del petróleo o gas natural en motores no diseñados o fabricados originalmente por
    Briggs & Stratton
    para operar con tales combustibles;
  4. Suciedad que ingresa al motor debido a mantenimiento o reensamblado incorrecto del limpiador de aire;
  5. Golpear un objeto con la cuchilla de corte de un cortacésped rotatorio, adaptadores de la cuchilla, impulsores u otros dispositivos acoplados al cigüeñal sueltos o instalados incorrectamente, o excesiva tirantez de la correa en V;
  6. Piezas o ensambles asociados, tales como embragues, transmisiones, controles de equipos, etc., no suministrados por
    Briggs & Stratton
    ;
  7. Sobrecalentamiento debido a recortes de hierba, suciedad y desechos, o nidos de roedores que taponan u obstruyen las aletas de refrigeración o el área de la volante, o por poner en funcionamiento el motor sin suficiente ventilación;
  8. Vibración excesiva debida al exceso de velocidad, montaje flojo del motor, cuchillas o impulsores flojos o no balanceados, o acoplamiento incorrecto de los componentes del equipo al cigüeñal;
  9. Uso incorrecto, falta de mantenimiento de rutina, transporte, manipulación o almacenamiento de los equipos, o instalación incorrecta del motor.
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de
Briggs & Stratton
. Ubique a su distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa localizador de distribuidores en o llamando al 
1-800-444-7774
(en EE. UU.).

80114782 (Revisión A)

Información relacionada

Garantía


Back to Top